FRIENDS OF SHIT (LINGUISTICS)

Pin
Send
Share
Send

Fin dall'infanzia ti insegnano che "chiunque trova un amico, trova un tesoro". È vero, ma con il passare degli anni ti rendi conto che, a parte la categoria "tesoro-amico", ce n'è una molto diversa: la categoria di "Amico-of-mierda”.

Esempi famosi sono:

- Quelli che quando fai shopping e provano leggings che togliessero la cellulite da Kate Moss, ti dicono che sono "divini" e quando li metti a casa ti accorgi che sembri un prosciutto con la testa e le braccia.

- Quelli che quando mangi il gelato non ti avvertono che hai tutta la bocca sporca di cioccolato, e quando ti guardi allo specchio ti fai una cagata perché sembra che tu abbia visto Batman Joker.

- Coloro che non prendono mai la patente perché in quel modo ogni volta che escono possono attaccare la festa dell'anno e farlo rotolare marrone nella TUA macchina (sono io, mi dispiace Sara, Marta e Cristina ... Ti amo eh!).

Ma non mi sarei mai aspettato di trovare una sottocategoria di questa specie lungo il percorso: fottuti amici linguistici. Questi "amici" sono quelle parole di altre lingue che assomigliano a una tua lingua madre, sia nella scrittura che nella pronuncia, e che significano qualcosa di completamente diverso. Ciò che in inglese è sottilmente chiamato "falsi amici". Fuckers.

Quando sono arrivato in Spagna ho avuto i miei incontri con diversi amici di merda ... ehm ... falsi amici, come quando uno dei primi giorni di lavoro ho detto al mio capo che ero molto incinta durante un'intervista di gruppo l'ho fatto. O quando Rober mi ha detto che ama burros, perché sono così vecchi e hanno bellissimi occhi ... scusa? Li mangio con pane e marmellata di fragole, sono un mostro !!!

Affinché tu mi capisca meglio ti presento tutti gli amici di merda linguistici che ho incontrato:

Ora, il prossimo italiano che mi dice che non parla spagnolo ma lo capisce perché le parole sono le stesse con l'unica differenza che devi mettere una "s" alla fine, ho fatto uno schiaffo ... no, non significa "guanto gigante" "Significa che ti romperò il naso con una mano aperta. Con affetto eh?

E tu? Hai incontrato amici di merda linguistici?

Pin
Send
Share
Send